本文目錄一覽:
- 1、在線翻譯句子梅之欹之疏之曲.又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也
- 2、病梅館記翻譯(明代傳奇小說)
- 3、《病梅館記》中表達作者療梅決心的句子有哪些?
- 4、梅以曲為美,直則無景怎么翻譯?
- 5、病梅館記的譯文
- 6、文言文病梅館記
在線翻譯句子梅之欹之疏之曲.又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也
翻譯:把枝干摧折、使梅花呈病態作為職業來謀求錢財。出處:出自清代文學家龔自珍的《病梅館記》。原文:此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。
然梅之欹歌之書支取非蠢蠢求錢之民能以其智力為也的意思 我來答 分享 微信掃一掃 新浪微博 QQ空間 舉報 瀏覽1 次 可選中1個或多個下面的關鍵詞,搜索相關資料。也可直接點“搜索資料”搜索整個問題。
解義: 梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、能力做得到的。作品原文江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。
或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。
梅的枝干的橫斜、疏朗、彎曲,又不是愚蠢的、只知賺錢的人能憑他們的智慧能力做得到的。有人把文人畫士這獨特偏嗜的隱衷明白告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的,培養橫斜的側枝,刪掉繁密的,殺害它的嫩枝,鋤掉筆直的,阻抑它的生機,這樣謀求高價:于是江蘇、浙江的梅者病殘了。
窮(竭盡、用盡) 常用虛詞: ⑴以 梅以曲為美,以欹為美,以疏為美, 把、拿 未可明詔大號以繩天下之梅也 來 又不可以使天下之民斫直 可以:能夠 (另一說法是:以,按,“以”后省略“之”,代病態的審梅標準。
病梅館記翻譯(明代傳奇小說)
已經為它們流了三天淚,于是發誓要治好它們:放開它們,使它們順著(天性生長),毀掉那些盆子,(把梅)全都種到地里,解掉它們棕繩的束縛;以五年為期限,一定要恢復它們(的生機),保全它們(自然的形態)。我本來不是文人畫士,甘愿受到(他們的)辱罵,設立一個病梅館來貯存它們。
譯文 江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產梅。有人說:梅憑著彎曲的姿態被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態。”本來就如此。
江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產梅。有人說:梅憑著彎曲的姿態被認為是美麗的,筆直了就沒有風 姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態。”本來如此。
病梅館記是一部明代傳奇小說,講述了一個美麗的女子因為愛情而陷入了深深的痛苦之中。這個故事中充滿了愛情、欲望、嫉妒、復仇等各種情感,是一部非常精彩的小說。下面我們來詳細了解一下病梅館記的故事情節。
“未可明詔大號,以繩天下之梅也”的意思是:不方便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅。這句話出自清代文學家龔自珍的散文《病梅館記》,全文托梅議政,揭露出清朝統治者束縛人們思想以及摧殘人才的罪行。《病梅館記》的原文 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。
《病梅館記》中表達作者療梅決心的句子有哪些?
1、“予購三百盆”而“誓療之”,可見其行動的果斷;“以五年為期,必復之全之”,可見其成功的誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見其堅持到底的決心。療梅的舉動和決心,寫盡了作者對封建統治階級壓制人才、束縛思想的不滿和憤慨,表達了對解放思想、個性自由的強烈渴望。
2、第二段,寫作者療梅的行動和決心。“予購三百盆”而“誓療之”,可見其行動的果斷;“以五年為期,必復之全之”,可見其成功的`誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見其堅持到底的決心。
3、美人才調信縱橫,我亦當筵拜盛名。一笑勸君輸一著,非將此骨媚公卿。下面是我整理的龔自珍《病梅館記》文言文,歡迎大家閱讀!更多相關信息請關注相關欄目!作品原文 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。
梅以曲為美,直則無景怎么翻譯?
意思:梅以枝干彎曲為美,筆直了就沒有風姿;以枝干橫斜為美,端正了就沒有景致;以枝干疏朗為美,稠密了就沒有姿態。引用的話的作用:說明在“文人畫士”的心目中,梅花“以曲為美”,“以欹為美”,“以疏為美”,但又“未可明昭大號”,也不便號召種梅的人“以夭梅病梅為業以求錢”。
譯文 江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產梅。有人說:梅憑著彎曲的姿態被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態。”本來就如此。
或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。
病梅館記的譯文
1、出處:(清)龔自珍《病梅館記》原文:梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。翻譯:梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、能力做得到的。
2、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的時光來治療病梅呢!病梅館記對照翻譯:江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。
3、譯文 江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產梅。有人說:梅憑著彎曲的姿態被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態。”本來就如此。
4、病梅館記 [清]龔自珍 作品原文 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。
5、翻譯:把枝干摧折、使梅花呈病態作為職業來謀求錢財。出處:出自清代文學家龔自珍的《病梅館記》。原文:此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。
文言文病梅館記
1、美人才調信縱橫,我亦當筵拜盛名。一笑勸君輸一著,非將此骨媚公卿。下面是我整理的龔自珍《病梅館記》文言文,歡迎大家閱讀!更多相關信息請關注相關欄目!作品原文 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。
2、翻譯:把枝干摧折、使梅花呈病態作為職業來謀求錢財。出處:出自清代文學家龔自珍的《病梅館記》。原文:此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。
3、病梅館記 [清]龔自珍 作品原文 江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產梅。或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹(qī)為美,正則無景;以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業以求錢也。