本文目錄一覽:
- 1、白居易謁顧況文言文翻譯
- 2、急求白居易長恨歌的意思!
- 3、“白樂天每作詩,令一老嫗解之,問曰:解否?嫗曰解,則錄之,不解,則易之...
- 4、老嫗能解的故事和含義簡短
- 5、老嫗能解文言文原文翻譯及注釋
- 6、文言文白居易字樂天
白居易謁顧況文言文翻譯
1、譯文:詩人十六歲到長安赴試,拜訪著名詩人顧況。
2、白居易謁顧況文言文翻譯如下:貞元三年,十六歲的白居易從江南來到京都長安,帶著自己的詩稿去拜會名士顧況。
3、譯文 白居易字樂天,太原下邽人。他在年近二十名聲未起的時候,(有一次)去京城游玩,拜見(當時名流)顧況。
4、顧況見白居易名,戲言:“長安米貴,居之不易!” 翻閱詩稿,讀至“離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生”,即連聲稱贊。 顧況后常提及白居易詩才,贊不絕口,由此白居易詩名大噪。
5、《白居易傳》出自元代辛文房《唐才子傳》,詳情譯文如下:白居易字樂天,太原下邽人。他在年近二十名聲未起的時候,(有一次)去京城游玩,拜見(當時名流)顧況。
急求白居易長恨歌的意思!
楊氏歸陰后,造成玄宗寂寞悲傷和纏綿悱惻的相思。詩以酸惻動人的語調(diào),描繪了玄宗這一“長恨”的心情,揪人心痛,催人淚下。 “臨邛道士鴻都客”起為第三部分,寫玄宗借道士幫助于虛無縹渺的蓬萊仙山中尋到了楊氏的蹤影。
《白居易:長恨歌》譯文【原文】漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
《長恨歌》 白居易 【原文】漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。 楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。 回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
長恨歌:漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
長恨歌 【簡介】《長恨歌》是白居易的著名唐詩,也是王安憶的著名小說,還是鄭秀文演出的同名電影。【原文】《長恨歌》 白居易 漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。 楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識。 天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。
④長恨歌:千古絕唱的長篇敘事詩,作于唐憲宗元和元年冬,時白居易任盩厔縣尉,與友人陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,道古論今,言及唐玄宗之溺于聲色及楊貴妃之恃寵貴幸,終于釀成馬嵬之變,不勝感慨,乃據(jù)王質(zhì)夫之建議作成此詩。
“白樂天每作詩,令一老嫗解之,問曰:解否?嫗曰解,則錄之,不解,則易之...
白居易,字樂天,他的新詩要讓老婦人也能理解。老婦人說理解了,他才定稿抄錄出去; 老婦人說不理解,他就進行修改,直到老婦人說理解了方才罷休。
原文出處:宋·釋惠洪《冷齋夜話》卷一:“白樂天每作詩,問曰解否?嫗口解,則錄之;不解,則易之。”翻譯注釋:唐代大詩人白居易,生活在安史之亂后唐王朝日趨衰落的時代。
【答案】白居易。【出處】宋·惠洪《冷齋夜話》卷一:“白樂天每作詩,問曰解否?嫗曰解,則錄之;不解,則易之。”【補充】今有成語“老嫗能解”,就是根據(jù)這個故事來的。形容詩文通俗易懂。
老嫗能解的故事和含義簡短
1、【解釋】: 嫗:老年婦女。相傳唐朝詩人白居易每作一首詩就念給老年婦女聽,不懂就改,力求做到她們能懂。形容詩文明白易懂。【成語故事】:唐代的大詩人白居易生前曾多次整理自己的詩作。
2、老嫗能解典故 釋義老嫗老年婦女解解讀明白老年婦女都聽得懂后用以形容詩文通俗明白淺顯易懂語出宋·曾慥類說卷四十八引墨客揮犀“白樂天每次作詩令老嫗解之問曰‘解否’嫗曰‘。
3、老嫗能解的典故是指《莊子·逍遙游》中的老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼的故事。這個典故通過描述一個老嫗的智慧和包容心態(tài),表達了尊重和關愛他人的重要性。
4、老嫗能解這個成語,意思是說年老的女人也能夠理解或者懂得某件事。它通常用來形容某個事物或者話題非常通俗易懂,不需要高深的文化背景或者專業(yè)知識,連老年人都能夠理解。這個成語的來源,民間傳說和唐代大詩人白居易有關。
5、老嫗能解這個故事,最早出自宋朝詩僧惠洪的《冷齋夜話》卷一:白樂天每作詩,問曰解否?嫗曰解,則錄之;不解,則易之。聽完這個故事第一反應是什么?說明白居易作的詩淺顯易懂 。
老嫗能解文言文原文翻譯及注釋
老嫗能解:【基本解釋】:嫗:老年婦女。相傳唐朝詩人白居易每作一首詩就念給老年婦女聽,不懂就改,力求做到她們能懂。形容詩文明白易懂。
夜里城外(下了)一尺(厚)的大雪,天剛亮,(老人)駕著炭車軋著冰凍的車轍(趕往長安)。牛疲乏了,人也餓了,太陽已經(jīng)(升得)很高了,老人(才趕到)集市南門外,(累得)就在泥濘里歇息(喘口氣)。
老嫗能解 [ lǎo yù néng jiě ]【解釋】:嫗:老年婦女。相傳唐朝詩人白居易每作一首詩就念給老年婦女聽,不懂就改,力求做到她們能懂。形容詩文明白易懂。
衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人“心憂炭賤愿天寒”,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣一點炭錢。這種矛盾的心情,深刻地表現(xiàn)出賣炭翁悲慘的處境。 “夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍”,寒冷的天氣果然來到了。
文言文白居易字樂天
譯文 白居易字樂天,太原下邽人。他在年近二十名聲未起的時候,(有一次)去京城游玩,拜見(當時名流)顧況。
《白居易傳》原文及翻譯如下:原文 居易字樂天,太原下邽人。弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況。況,吳人,恃才。少所推可,因謔之曰:“長安百物皆貴,居大不易。”及覽詩卷,至“離離原上草,一歲一枯榮。
譯文:白居易,字樂天,太原人。他從小就聰慧過人,胸懷豁達開朗。白居易十五六歲時,袖揣自己的一篇文章,去投贈著作郎吳地人顧況。顧況擅長作詩文,后輩的詩文,沒有合他心意的。
原文:白居易,字樂天,其先蓋太原人。居易敏悟絕人,工文章。未冠,謁顧況。況,吳人,恃才少所推可,見其文,自失曰:“吾謂斯文遂絕,今復得子矣!”貞元中,擢進士、拔萃皆中。
白居易,字樂天,其先蓋太原人。北齊五兵尚書建,有功于時,賜田韓城,子孫家焉。又徙下邽。父季庚,為彭城令,李正己之叛,說刺史李洧自歸,累擢襄州別駕。白居易,字樂天,他先是太原人。
新唐書白居易傳原文及注釋如下:原文:居易字樂天,太原下邽人。弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況。況調(diào)侃之,曰:長安物貴,居大不易。及讀至篇末云:野火燒不盡,春風吹又生。